b733e4
Modal window id: popup-shopall

«Выстрел» — краткое содержание

«Выстрел» - краткое содержание
4.1K

Александр Пушкин — 6 класс — 10 мин.

В 1830 году, в период знаменитой Болдинской осени, Александр Сергеевич Пушкин создает повесть «Выстрел», ставшую частью цикла «Повести Белкина». Это произведение, написанное в традициях реализма, раскрывает перед читателем драматическую историю дуэли между отставным гусаром Сильвио и графом Б***. Повествование разделено на две части: в первой рассказчик узнает предысторию конфликта от самого Сильвио, а во второй — становится свидетелем его завершения, услышанного уже от графа.

На нашем сайте вы найдете краткий пересказ «Выстрела» Пушкина, который поможет вам ознакомиться с сюжетом произведения и подготовиться к уроку литературы.

Где и когда разворачиваются события?

Действие повести происходит в начале XIX века в России. Местом действия становятся как провинциальный городок, так и имение главного героя, расположенное в Н** уезде.

Modal window id: popup-professionsbox

Кто главные герои?

    Герои повести "Выстрел"

    • Сильвио – бывший гусар, лет тридцати пяти. Оставив военную службу, он поселился в глухой провинции. Главной страстью Сильвио стала стрельба из пистолета. Долгие годы он вынашивал план завершить дуэль с графом.
    • Повествователь – молодой офицер в отставке, от лица которого ведётся рассказ. Поселившись в деревне, он познакомился со всеми действующими лицами этой истории.

    Второстепенные персонажи

    • Граф Б*** – статный мужчина около тридцати двух лет, оппонент Сильвио в роковой дуэли.
    • Графиня Б*** (Маша) – прекрасная супруга графа Б***.

    Краткое содержание

    Глава первая

    В захолустном городишке *** жизнь армейских офицеров текла размеренно и однообразно. Военные, казалось, "кроме мундиров своих, ничего не замечали".

    Вот перефразированный текст, сохраняющий основной смысл и использующий русский язык:

    Единственной фигурой, выделявшейся среди них, был отставной гусарский офицер Сильвио - мрачный мужчина с непростым характером и острым языком, о котором его сослуживцы знали крайне мало. Он всегда радушно принимал военных у себя дома, а его любимым занятием была искусная стрельба из пистолета.

    Как-то вечером офицеры собрались у Сильвио поиграть в карты. Обычно во время игры хозяин дома хранил молчание, но вовремя и без слов исправлял ошибки в записях участников. На этот раз среди офицеров был новичок, не знакомый с повадками Сильвио. Заметив его действия, новоприбывший вспылил и запустил в хозяина медным подсвечником. Разгневанный Сильвио потребовал, чтобы тот покинул его дом.

    Вопреки ожиданиям сослуживцев, Сильвио не стал мстить обидчику, что поколебало его устрашающую репутацию среди военных, но со временем этот инцидент был забыт.

    Неожиданное письмо пришло как-то раз к Сильвио. С нескрываемым нетерпением вскрыв его и пробежав глазами строки, он объявил собравшимся офицерам о необходимости немедленного отъезда. В качестве прощания Сильвио пригласил всех на ужин, заметив, что это будет их "последняя встреча". После трапезы хозяин попросил рассказчика, с которым был в теплых отношениях, задержаться для беседы. К удивлению своего визави, Сильвио открыл душу, поведав о причине, удержавшей его от дуэли с обидчиком: "Шесть лет назад я получил пощечину, а мой враг до сих пор жив. Пока этот долг не оплачен, я не имею права рисковать своей жизнью".

    В дни своей разудалой юности, будучи лихим гусаром *** полка, Сильвио слыл грозой всей армии. Дуэли и безудержные офицерские кутежи были его стихией. Сослуживцы души в нём не чаяли, а командиры, хоть и морщились, считая его «необходимым злом», терпели выходки бравого гусара. Однажды в их полк перевели молодого офицера из знатного и богатого рода. Тот, желая быть как все, пытался подружиться с Сильвио, но встретил лишь холодность. Сердце бывалого дуэлиста разъедала черная зависть к удалам, везению и высокому положению новичка, переросшая в жгучую ненависть. И вот, на балу у одного польского пана, Сильвио, распалённый вином и злобой, затеял ссору с объектом своей ненависти. Баловень судьбы вспылил и отвесил дерзкую пощёчину.

    На рассвете, когда алая заря только-только занималась на небосклоне, противники встретились на дуэли. Жребий выпал так, что стрелять первым должен был соперник Сильвио. Прогремел выстрел, и пуля угодила Сильвио в фуражку. Теперь пришла его очередь стрелять. Но, видя полное хладнокровие противника, который, ожидая выстрела, спокойно лакомился черешней, Сильвио в бешенстве опустил пистолет. «Не хочу мешать вам завтракать», — с этими словами он гордо развернулся и покинул место дуэли.

    После отставки Сильвио погрузился в размышления о мщении, и вскоре его ожидания исполнились. Хозяин передал рассказчику письмо, в котором сообщалось, что граф Б***, «известная особа», должен вскоре жениться. Сильвио решил отправиться в Москву, чтобы увидеть, как его соперник примет смерть перед своей свадьбой, так же, как когда-то ожидал ее за вишнями.

    Глава 2

    Спустя несколько лет рассказчик по семейным обстоятельствам поселился в «бедной деревеньке Н** уезда». Здесь ему было очень одиноко, и ни книги, ни общение с ключницей, ни разговоры с «горькими» соседями не помогали скрасить скуку. Однако во вторую весну пребывания в деревне рассказчик узнал, что в соседнее богатое поместье приезжают хозяева – граф и графиня Б***.

    Гостеприимные хозяева с радушием приняли рассказчика. В ходе дружеской беседы с графом и графиней он обратил внимание на картину, «прошитую двумя пулями, вошедшими одна в другую». Отметив меткость стрелка, рассказчик вспомнил о своем старом знакомом Сильвио. Услышав это имя, супруги заметно встревожились. Как выяснилось, граф был тем самым офицером, которому Сильвио долго хотел отомстить за равнодушие во время дуэли, а картина стала «памятником» их последней встречи.

    Пять лет тому назад, молодой граф, только справив свадьбу, привез свою новоиспеченную супругу в свое родовое имение. Идиллию медового месяца нарушило неожиданное известие: в кабинете графа ожидал гость, отказавшийся назвать свое имя. Каково же было удивление хозяина дома, когда в запыленном, обросшем путником он узнал Сильвио! Взгляд гостя, решительный и холодный, заставил кровь стынуть в жилах графа. В мгновение ока перед ним предстал не тот весельчак и забияка, каким он его помнил, а грозный мститель, прибывший вершить свой суд. Не тратя времени на лишние слова, Сильвио объявил о своем намерении завершить их давнюю дуэль. Отмерив двенадцать шагов, он достал пистолет. Время будто остановилось. Каждая секунда, пока Сильвио медлил, целясь, казалась вечностью. Наконец, он опустил оружие и с ледяной усмешкой предложил бросить жребий. Фортуна, казалось, вновь оказалась на стороне графа — ему выпало стрелять первым. «Похоже, вам неизменно сопутствует удача, граф», — проронил Сильвио, и в голосе его прозвучала зловещая нота.

    Грянул выстрел. Пуля попала в картину. В тот же миг, словно из ниоткуда, в комнату ворвалась бледная, растерянная графиня. Она бросилась к мужу, ища защиты в его объятиях. Пытаясь успокоить встревоженную супругу, граф неуверенно пробормотал что-то о шутке, разыгранной с давним приятелем. Графиня, полная тревоги, обратилась к Сильвио, умоляя подтвердить слова мужа. «О, графиня, ваш супруг и впрямь большой мастер шутить, — отозвался Сильвио, и в голосе его послышалась горечь. — Как-то раз, он, шутя, наградил меня пощечиной. В другой раз, также шутя, прострелил мою фуражку. А сейчас, вот, шутя, промахнулся. Что ж, и мне, пожалуй, пора пошутить...» В глазах его вспыхнул огонь, и он уже готов был нажать на курок, но графиня, обезумев от ужаса, бросилась ему в ноги. Разъяренный граф приказал жене встать, требуя, чтобы Сильвио покончил с делом. Но тот, взглянув на них с высоты своего превосходства, произнес: «Я удовлетворен. Я увидел твой страх, граф, твою низость. Этого мне достаточно». И с этими словами: «Помни об этом дне, граф. Отныне твоим судьей будет твоя совесть» — он направился к выходу. Но, остановившись на пороге, будто между прочим, выстрелил в картину — точно в то место, куда попала пуля графа. Не оборачиваясь, Сильвио покинул дом, оставив графа наедине с раскаянием и стыдом.

    После их встречи рассказчику больше не довелось увидеть Сильвио, но он слышал, что во время восстания Александра Ипсиланти тот возглавлял отряд этеристов и был убит в сражении под Скулянами.

    И чем же всё закончилось?

    Сильвио пощадил своего соперника, не выстрелив в него, но спустя годы встретил свою гибель в битве под Скулянами.

    Граф остался жив, поскольку Сильвио, увидев его страх, посчитал себя отомщённым.

    Заключение

    В новелле «Выстрел», являющейся частью цикла «Повести Белкина», Пушкин обращается к вечным вопросам судьбы и случая в жизни человека. Он заставляет задуматься, допустимо ли распоряжаться чужой жизнью и ценна ли победа, добытая ценой счастья другого. Главный герой, Сильвио, в кульминационный момент осознаёт, что его противник – лишь человек, подверженный страху смерти. В итоге Сильвио прощает своего обидчика, оставляя его наедине с собственной совестью.

    Краткий пересказ повести «Выстрел» станет опорой для школьников, студентов и всех, кто интересуется наследием русской классической литературы.

Комментарии

Открыть диалоговое окно с формой по клику
Бесплатные шпаргалки
Бесплатные шпаргалки
Бесплатные шпаргалки
Для родителей Для подростков

Определите, что мешает получать пятёрки

  • Оставьте заявку на вводный урок
  • Получите бесплатную оценку знаний ребёнка
  • Узнайте конкретные шаги, чтобы поднять успеваемость