b733e4
Modal window id: popup-shopall

«Мастер и Маргарита» — краткое содержание

«Мастер и Маргарита» - краткое содержание
11.7K

Михаил Булгаков — 11 класс — 31 мин.

Культовое произведение Михаила Булгакова - роман «Мастер и Маргарита» (1928-1940) - представляет собой невероятное переплетение двух сюжетных линий. Основная часть повествования посвящена визиту Сатаны в Москву начала ХХ века, в которую вплетена удивительная новелла по мотивам Нового Завета, созданная воображением одного из главных героев - Мастера. В финале эти две истории неразрывно соединяются, когда Мастер встречается с Понтием Пилатом, прокуратором Иудеи, и милосердно решает его судьбу.

Работа над этим уникальным романом была прервана смертью Михаила Афанасьевича Булгакова. Первые публикации отрывков из «Мастера и Маргариты» датируются 1966-1967 годами, а полный текст книги увидел свет лишь в 1973 году на родине писателя. Тем не менее, сегодня каждый желающий может ознакомиться с основным сюжетом и идеями этого шедевра, прочитав его краткое содержание по главам онлайн.

Место и время действия

Действие разворачивается в двух временных пластах: в Москве 30-х годов XX века и в древнем Ершалаиме начала нашей эры, где разворачивается история, описанная в романе Мастера.

Modal window id: popup-professionsbox

Ключевые персонажи

  • Мастер – писатель, лишенный имени, создатель романа о Понтии Пилате и Иешуа. Не выдержав гонений со стороны критиков, теряет рассудок.
  • Маргарита – его возлюбленная, сердце которой разбито исчезновением Мастера. Жажда встречи с ним толкает ее на сделку с дьяволом и роль королевы на балу у Сатаны.
  • Воланд – таинственный маг, скрывающий под своей личиной истинную сущность – Сатану.
  • Азазелло – член свиты Воланда, приметный своей невысокой комплекцией, рыжей шевелюрой и острыми клыками.
  • Коровьев – верный спутник Воланда, долговязый субъект в клетчатом пиджаке, с пенсне, в котором не хватает одного стекла.

Вот перефразированный текст, сохраняющий оригинальную HTML-разметку:

  • Бегемот– шутливый спутник Воланда, превращающийся из огромного говорящего черного кота в невысокого, грузного человека «с кошачьей мордочкой» и обратно.
  • Понтий Пилат– пятый прокуратор Иудеи, в котором человеческие чувства сражаются с чувством служебного долга.
  • Иешуа Га-Ноцри– странствующий философ, казненный за свои взгляды.
  • Другие персонажи

    • Михаил Берлиоз– председатель МАССОЛИТа, союза литераторов. Считает, что человек сам определяет свою судьбу, но погибает в результате несчастного случая.
    • Иван Бездомный– поэт, член МАССОЛИТа, сходит с ума после встречи с Воландом и трагической гибели Берлиоза.
    • Гелла– служанка Воланда, привлекательная рыжеволосая вампирша.
    • Степан Лиходеев– директор театра Варьете, сосед Берлиоза. Загадочным образом перемещается из Москвы в Ялту, высвобождая квартиру для Воланда и его свиты.
    • Иван Варенуха– администратор Варьете. В наказание за невежливость и склонность ко лжи свита Воланда превращает его в вампира.
    • Григорий Римский– финансовый директор Варьете, едва не ставший жертвой нападения вампира Варенухи и Геллы.
    • Андрей Соков– буфетчик Варьете.
    • Василий Ласточкин– бухгалтер Варьете.
    • Наташа– домработница Маргариты, молодая и привлекательная девушка, вслед за своей хозяйкой превращающаяся в ведьму.
    • Никанор Иванович Босой– председатель жилтоварищества в доме, где находится «проклятая квартира» №50, взяточник.
    • Алоизий Могарыч – предатель Мастера, скрывающийся под маской друга.
    • Левий Матвей – ершалаимский сборщик податей, чьи сердце и разум были захвачены вдохновляющими речами Иешуа, что побудило его стать последователем.
    • Иуда из Кириафа – юноша, который предал доверившегося ему Иешуа Га-Ноцри, соблазнившись наградой. За это был наказан, лишившись жизни.
    • Первосвященник Каифа – идейный противник Пилата, уничтоживший последнюю надежду на спасение осужденного Иешуа: взамен него был освобожден разбойник Вар-равван.
    • Афраний – начальник тайной службы прокуратора.

    Краткое содержание

    Часть первая

    Глава 1. Никогда не разговаривайте с незнакомцами

    Умиротворяющую гладь Патриарших прудов в Москве нарушала лишь оживленная беседа Михаила Берлиоза, возглавлявшего профсоюз литераторов МАССОЛИТ, и поэта Ивана Бездомного. Предметом их спора стал образ Иисуса Христа в новой поэме Ивана. Берлиоз пенял поэту, что тот, вместо того чтобы развенчать сам миф о существовании Христа, наделил его негативными чертами, и с жаром приводил аргументы в пользу своей атеистической позиции.

    Неожиданно в разговор вмешался человек с иностранной внешностью. Он поинтересовался, кто же, по мнению литераторов, управляет человеческой жизнью, если Бога нет. Услышав в ответ, что человек сам себе хозяин, незнакомец едко усмехнулся и предрек Берлиозу скорую гибель: ему отрежет голову «русская женщина, комсомолка», потому что некая Аннушка уже пролила подсолнечное масло, сделав неизбежным роковой исход.

    Недоверие сковало Берлиоза и Бездомного – уж не шпион ли перед ними? Но незнакомец, предъявив документы, развеял их сомнения. Оказалось, он прибыл в Москву по приглашению как эксперт по чёрной магии. И тут же огорошил слушателей заявлением: Иисус, мол, не миф, а реальная историческая личность. Берлиоз, человек рациональный, потребовал доказательств. И незнакомец начал свой рассказ, повествуя о деяниях Понтия Пилата.

    Глава 2. Под сенью римских орлов

    Избитого, облачённого в жалкие лохмотья человека лет двадцати семи приволокли на суд прокуратора. Мучимый приступами мигрени, Понтий Пилат должен был утвердить смертный приговор, вынесенный Синедрионом: Иешуа Га-Ноцри, как утверждалось, подстрекал к разрушению храма. Однако беседа с арестантом перевернула всё в душе прокуратора. Умный, образованный Иешуа, словно чародей, избавил его от головной боли. Удивительна была и философия узника, считавшего всех людей добрыми по своей природе. Пилат, тронутый и заинтригованный, пытался подвести Иешуа к отречению от слов, в которых его обвиняли. Но тот, будто не ведая об опасности, с лёгкостью подтвердил сведения доноса некоего Иуды из Кириафа, свидетельствовавшие о том, что он – противник любой власти, в том числе и власти великого кесаря. Пути назад не было – Пилат обязан был утвердить приговор.
    И всё же совесть не позволила прокуратору сдаться. В личной беседе с первосвященником Каифой он попросил помиловать Иешуа, избрав его из двух приговорённых к смерти. Но Каифа был непреклонен, предпочтя даровать жизнь бунтовщику и убийце Вар-раввану.

    Глава 3. Седьмое доказательство

    Берлиоз отвергает возможность доказать достоверность своей истории, но консультант утверждает, что был ее свидетелем. Глава МАССОЛИТА подозревает, что перед ним умалишенный, особенно учитывая намерение консультанта поселиться в квартире Берлиоза. Поручив загадочную личность Бездомному, Берлиоз отправляется к телефону-автомату, чтобы позвонить в бюро по работе с иностранцами. Консультант просит Берлиоза поверить хотя бы в существование дьявола и обещает предоставить неопровержимое доказательство.

    Берлиоз направляется, чтобы пересечь трамвайные пути, но поскальзывается на разлитом подсолнечном масле и падает на рельсы. Управляющая трамваем женщина-вагоновожатый в комсомольском красном платке отрезает Берлиозу голову колесом трамвая.

    Глава 4. Погоня

    Глубоко потрясенный трагическим событием, Иван узнает, что роковой причиной падения Берлиоза стало масло, небрежно пролитое некой Аннушкой с Садовой. Эта деталь вызывает в памяти поэта слова таинственного иностранца, и он решает потребовать от него объяснений. Однако, к изумлению Ивана, консультант, до этого момента бегло владевший русским, вдруг притворяется, что не понимает ни слова. На его защиту неожиданно встает дерзкий тип в клетчатом пиджаке, и вскоре Иван замечает их обоих вдали, причем к ним присоединяется огромный черный кот. Несмотря на все отчаянные попытки поэта настигнуть странную компанию, они растворяются в городской суете.

    Поведение Ивана становится все более эксцентричным. Он вламывается в чужую квартиру, будучи абсолютно убежден, что именно там скрывается зловещий профессор. Прихватив с собой икону и свечу, Бездомный продолжает преследование, которое приводит его к берегу Москвы-реки. Там он решает окунуться в прохладных водах, а выйдя на берег, обнаруживает пропажу одежды. Вынужденный облачиться в то, что осталось – потрепанную толстовку и кальсоны – Иван решает продолжить поиски загадочного иностранца в излюбленном месте столичной интеллигенции – ресторане МАССОЛИТа, прозванном в народе «у Грибоедова».

    Глава 5. В стенах "Грибоедова"

    «Дом Грибоедова» – это не просто здание, это обитель МАССОЛИТа. Быть литератором, членом этого влиятельного профсоюза, – завидная участь: заветный московский угол и дача в престижном поселке, «творческие командировки» в экзотические места, а главное – возможность вкушать изысканные яства по смешным ценам в роскошном ресторане «только для своих».

    Собрание без главы

    Двенадцать перьев, собравшихся под крышей МАССОЛИТа, тщетно ожидали своего предводителя, Берлиоза. Не дождавшись, решено было спуститься в чрево ресторана. Там-то и настигла их весть о трагическом конце председателя. Тень скорби, впрочем, оказалась быстротечной: "Ушёл, так ушёл… Нам-то что, мы ведь ещё дышим!" – и пиршество продолжилось.

    Вихрь безумия

    Внезапно ресторанное спокойствие взорвалось появлением Ивана Бездомного. Босой, в одних кальсонах, сжимая в руках икону и свечу, он метался между столами, словно гончий пёс, выискивая некоего "консультанта", обвинив того в смерти Берлиоза. Попытки коллег урезонить поэта лишь разжигали огонь безумия. В вихре драки, связанный официантами полотенечным лассо, Иван был отправлен в психиатрическую лечебницу.

    Глава 6. Диагноз подтвержден

    Врач внимательно слушал Ивана. Поэт, рад возможности излить душу, рассказывал фантастическую историю о загадочном "консультанте", связанном с нечистой силой. Этот "консультант", по словам Ивана, не только "подстроил" гибель Берлиоза под колесами трамвая, но и был лично знаком с самим Понтием Пилатом.

    Внезапно, в середине своего сумбурного рассказа, Бездомный вспоминает о милиции. Ему кажется, что это единственный выход. Но кто станет слушать безумного поэта из лечебницы? Отчаяние толкает Ивана на безумный поступок: он бросается к окну, пытаясь выбить толстое стекло. Тщетно! Специальное, сверхпрочное стекло не поддается. Обессиленного Бездомного водворяют обратно в палату, где ему ставят неутешительный диагноз – «шизофрения».

    Глава 7. Зловещее жилище

    Голова Степана Лиходеева, директора московского Варьете, раскалывается от похмелья. Он с трудом открывает глаза в своей квартире, которую делит с… призраком почившего композитора Берлиоза. Квартира эта давно пользуется дурной славой: шепотом рассказывают, что прежние жильцы бесследно исчезли, а в их пропаже винят некие потусторонние силы.

    Неожиданно для себя Степан сталкивается с незнакомцем в черном одеянии, который представляется профессором черной магии Вольдом. Незнакомец утверждает, что Лиходеев назначил ему встречу, чтобы обсудить заключенный и уже оплаченный контракт на выступления в Варьете, о котором Степан ничего не помнит. Связавшись с театром, Лиходеев подтверждает слова гостя, но вскоре обнаруживает его не одного, а в сопровождении клетчатого господина в пенсне и огромного говорящего черного кота, пьющего водку. Воланд объявляет Степану, что тот здесь лишний, и низенький рыжеволосый субъект по имени Азазелло предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы».

    Оказавшись на берегу моря в незнакомом городе, Степан узнает у прохожего, что это Ялта.

    Глава 8. Поединок между профессором и поэтом

    В палату к Ивану Бездомному прибыл сам доктор Стравинский в сопровождении свиты эскулапов. Выслушав сбивчивый рассказ поэта, врач с проницательностью в глазах поинтересовался о его дальнейших планах, буде он окажется на свободе сию же минуту. Не раздумывая, Бездомный выпалил о своем твердом намерении отправиться прямиком в милицейское управление и поведать о злоключениях, учиненных проклятым консультантом. Однако Стравинский, будучи человеком прозорливым, мягко урезонил поэта, заметив, что его душевное состояние, потрясенное гибелью Берлиоза, не позволит быть убедительным в глазах блюстителей порядка. Напротив, подобное рвение может быть истолковано превратно, и тогда возвращения в лечебницу не миновать. Вместо этого доктор предложил Ивану обрести покой в уютной палате, а свои мысли облечь в форму письменного заявления. Успокоенный доводами врача, поэт согласился.

    Глава 9. Коровьевские штуки

    Никанора Ивановича Босого, председателя жилищного товарищества в доме на Садовой, где проживал Берлиоз, осаждают желающие занять освободившуюся площадь покойного. Босой посещает квартиру самостоятельно. В запечатанном кабинете Берлиоза сидит человек, представившийся Коровьевым, переводчиком иностранного артиста Воланда, который проживает у Лиходеева по разрешению уехавшего в Ялту хозяина. Коровьев предлагает Босому сдать апартаменты Берлиоза артисту и тут же вручает ему квартплату и взятку.

    Никанор Иванович уходит, и Воланд выражает пожелание, чтобы он больше не появлялся. Коровьев звонит по телефону и сообщает, что председатель жилищного товарищества незаконно хранит дома валюту. К Босому приходят с обыском и вместо рублей, которые дал ему Коровьев, находят доллары. Босой арестован.

    Глава 10. Вести из Ялты

    В кабинете финансового директора Варьете Романа Ивановича Немерца собрались он сам и администратор Варенуха. Они озадачены, где может находиться пропавший Степан Лиходеев. В это время на имя Варенухи приходит срочная телеграмма из Ялты: в местное отделение милиции явился некто, утверждающий, что он является Степаном Лиходеевым, и требуется подтверждение его личности. Администратор и финансовый директор решают, что это всего лишь шутка: ведь Лиходеев звонил им четыре часа назад из своей московской квартиры, обещая вскоре приехать в театр, и с тех пор физически не мог переместиться в Крым.

    Варенуха связывается с квартирой Степана, где ему сообщают, что тот уехал за город кататься на автомобиле. Новая версия событий: "Ялта" - это всего лишь местная чебуречная, где Лиходеев напился в компании местного телеграфиста и теперь развлекается, отправляя оттуда телеграммы.

    Получив от Римского стопку телеграмм, Варенуха уже собирался отправиться в милицию, как вдруг незнакомый голос с гнусавыми нотками, прорвавшийся сквозь телефонную трубку, настоятельно рекомендовал ему этого не делать. Однако, проигнорировав этот странный звонок, администратор все же направился в сторону отделения. По пути на него совершили дерзкое нападение двое неизвестных: тучный мужчина, чья комплекция напоминала упитанного кота, и его приземистый сообщник с хищно оскаленными зубами. Схватив Варенуху, злоумышленники доставили свою жертву в квартиру Лиходеева, где последним, что увидел несчастный администратор перед тем, как провалиться во тьму, была обнаженная рыжеволосая женщина, чей пылающий взгляд пронзал его насквозь.

    Глава 11. Двойник Ивана

    Иван Бездомный, находясь в психиатрической клинике, пытается составить заявление в правоохранительные органы, но ему не удается четко изложить произошедшее. Помимо этого, его тревожит гроза за окном. После успокоительного укола поэт лежит и ведет внутренний диалог с самим собой. Один из его «собеседников» продолжает волноваться из-за трагедии с Берлиозом, а другой уверен, что вместо паники и преследования нужно было вежливо расспросить консультанта о Пилате и узнать продолжение истории.

    Неожиданно на балконе палаты Бездомного появляется незнакомый человек.

    Глава 12. Черная магия и ее разоблачение

    Финансовый директор театра Варьете, Римский, пытается выяснить, куда пропал Варенуха. Он хочет позвонить в полицию по этому поводу, но все телефоны в театре оказываются сломанными. В Варьете прибывает Воланд в сопровождении Коровьева и кота.

    С напускной веселостью Бенгальский, словно фокусник, представляющий диковинное животное, выводит на сцену Воланда. «Черная магия? Чушь собачья!», – уверяет он публику. – «Перед вами всего лишь виртуоз, мастер иллюзий!» Но «сеанс разоблачения» начинается неожиданно: Воланд заводит философскую беседу со своим помощником, прозванным Фаготом. Москва, рассуждает он, внешне преобразилась до неузнаваемости, но вот вопрос: изменились ли ее жители внутренне? «Маэстро в восторге от Москвы и москвичей!», – поспешно переводит Бенгальский, однако артисты тут же, словно по щелчку, опровергают его слова. Что же задумал этот странный маг?

    Хитроумный Коровьев-Фагот, словно по волшебству, извлекает колоду карт прямо из бумажника ошарашенного зрителя. Циник из толпы, подозревая сговор, с вызовом лезет в свой карман – и что же? Пачка хрустящих червонцев! В тот же миг купюры начинают сыпаться с небес, словно осенние листья, вызывая ажиотаж в зале.

    В панике конферансье бормочет что-то о "массовом гипнозе" и фальшивых деньгах, но ловкие артисты вновь разоблачают его обман. Терпение Фагота подходит к концу, и он, утомлённый ложью Бенгальского, обращается к публике с вопросом: "Что же нам делать с этим обманщиком?". Из зала гремит беспощадный ответ: "Голову долой!". Не медля ни секунды, грозный кот исполняет приговор, оставляя бедного конферансье без головы.

    Сердца зрителей сжимаются от жалости, а Воланд, наблюдая за этой сценой, с философской грустью произносит: "Люди как люди... квартирный вопрос только испортил их...". По его велению голова возвращается на место, и покалеченного, но живого Бенгальского увозят встревоженные врачи скорой помощи.

    «Теперь, когда этого надоедливого типа убрали, давайте откроем магазин женской одежды!» – предлагает Коровьев. На сцене появляются витрины, зеркала и ряды нарядов, и начинается обмен старых платьев зрителей на новые. Когда магазин исчезает, голос из зала требует обещанного разоблачения. В ответ Фагот разоблачает его владельца, указывая, что вчера он был не на работе, а с любовницей. Сеанс завершается скандалом.

    Глава 13. Явление героя

    В палату Ивана, словно призрак, проникает таинственный незнакомец — обитатель этого же царства теней. В руках его поблескивает связка ключей, ловко уведенная у зазевавшегося фельдшера. На недоуменный вопрос Ивана, почему же он, вооружившись такой властью, не покинет сию обитель скорби, незнакомец лишь горько усмехается: бежать ему некуда. Он делится с Бездомным тревожной историей о новом пациенте, одержимом бредом о спрятанной в вентиляции валюте. Затем, словно подхваченный неведомой волной любопытства, гость интересуется прошлым самого Ивана, расспрашивая о причине его заточения. Услышав роковое имя «Понтия Пилата», он оживляется, требуя подробностей роковой встречи. И тут, словно гром среди ясного неба, звучит его вердикт: на Патриарших прудах Иван столкнулся с самим дьяволом!

    Судьба самого незнакомца также оказалась переплетена с именем Понтия Пилата: он, подобно Ивану, дерзнул написать роман об этом противоречивом персонаже. Представляясь Мастером, он демонстрирует Ивану свой знак отличия — скромную шапочку, украшенную вышитой буквой «М» — дар таинственной возлюбленной. И тут, словно открывая врата в потаенные уголки своей души, Мастер начинает свой рассказ. Он повествует о неожиданном выигрыше в сто тысяч, о смелом решении оставить опостылевшую работу в музее и поселиться в полуподвальной квартирке, всецело посвятив себя творчеству. И, конечно же, о ней — о внезапно вспыхнувшей любви: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож!». Эта загадочная женщина, ставшая его тайной женой, полюбила не только Мастера, но и его роман, увидев в нем отражение собственной судьбы. Однако путь к признанию оказался тернист: рукопись упорно отвергали издательства. А когда долгожданная публикация отрывка все же состоялась, на Мастера обрушился шквал безжалостной критики. Его творение клеймили позором «пилатчины», а самого автора называли не иначе как «богомазом» и «воинствующим старообрядцем». Особой яростью пылал некий Латунский, за что возлюбленная Мастера поклялась с ним расправиться.

    В водовороте событий у Мастера появился новый знакомый — Алоизий Могарыч, ярый поклонник литературы. Однако этот человек почему-то вызывал у возлюбленной Мастера необъяснимую неприязнь. Критические статьи продолжали отравлять ему существование, и рассудок начал медленно, но верно сдавать позиции. В порыве отчаяния Мастер предал огню свое детище — рукопись романа. Лишь несколько страниц, чудом спасенных вернувшейся Маргаритой, напоминали о былых надеждах. В ту роковую ночь, когда Маргарита покинула Мастера, чтобы навсегда соединить с ним свою судьбу, его выселили из квартиры, и он оказался в лечебнице, навсегда разлученный со своей возлюбленной.

    Тем временем в соседней палате разворачивается новая драма: пациент в припадке безумия жалуется на оторванную голову. Когда шум стихает, Иван, словно прочитав мысли Мастера, спрашивает, почему тот не связался со своей любимой. Мастер, в голосе которого звучит невыносимая боль, отвечает, что не хочет омрачать ее жизнь своим безумием: «Бедная женщина. Впрочем, у меня есть надежда, что она забыла меня!»

    Глава 14. Злоключения Римского: голые дамы и призрачный администратор

    Из окна своего кабинета финансовый директор Варьете, несчастный Римский, наблюдает скандальную сцену: несколько дам, словно по волшебству, лишились своих нарядов прямо посреди улицы. Это незадачливые покупательницы магазина хитрого Фагота стали жертвой мистического розыгрыша. Римский горит желанием разобраться с этой историей и прочими происшествиями дня, но звонки срывает соблазнительный, но настойчивый женский голос в телефонной трубке.

    Ближе к полуночи Римский остается в опустевшем театре в одиночестве. Внезапно появляется Варенуха с невероятной историей о Лиходееве. Администратор рассказывает, что Степа, как и предполагалось, крепко приложился к бутылке в чебуречной «Ялта» в компании телеграфиста. Праздник не ограничился алкоголем: Лиходеев пустился во все тяжкие, разыграв публику с помощью телеграмм, и натворил такого, что оказался в итоге в вытрезвителе. Однако в рассказе и поведении Варенухи Римский замечает неладное: администратор суетится, прячется от света, нервно причмокивает, его лицо необычно бледно, а на шее, несмотря на жару, красуется шарф. И тут финансовый директор с ужасом обнаруживает, что от Варенухи… нет тени.

    Разоблачив вампира, Римский быстро закрывает дверь кабинета, но через окно уже проникает рыжая незнакомка. Однако, прежде чем они успевают навредить Римскому, раздается звук петушиного крика. Финансовый директор, чудом избежавший опасности, стремительно отправляется в Ленинград, его волосы полностью поседели за это короткое время.

    Глава 15. Сон Никанора Ивановича

    Никанор Иванович Босой твердо заявляет правоохранителям, что обнаруженная у него в вентиляции валюта связана с нечистой силой и коварным переводчиком, а не с ним самим. Он признается: "Брал, но брал только наши, советские деньги!". В итоге Босого передают психиатрам. Полицейские отправляются в квартиру №50, чтобы проверить слова Босого о переводчике, но находят ее пустой, а печати на дверях - нетронутыми.

    Погруженный в глубокий сон, Никанор Иванович переживает тревожные эпизоды. Он вновь участвует в допросе, но на этот раз действие происходит в необычном театральном пространстве, где зрителей обязывают сдавать валюту. Охваченный страхом, Никанор громко кричит, и его успокаивает медицинская сестра.

    Пронзительные возгласы Босого пробуждают остальных пациентов клиники. Усыпленный Иван Бездомный погружается в продолжение своих сновидений, в которых фигурирует Понтий Пилат.

    Глава 16. Казнь

    Осужденных на смертную казнь, в том числе Иешуа, доставляют на Лысую гору. Место распятия тщательно охраняется: прокуратор опасается, что заключенных попытаются освободить.

    После жестокой казни Иешуа его последователи спешат покинуть место трагедии, изнуренные палящим солнцем. Однако среди них остается один человек - ученик Га-Ноцри, бывший ершалаимский сборщик податей Левий Матвей. Он винит себя за случившееся и мечтает избавить Учителя от страданий, но безуспешно. Разочарованный, Левий Матвей начинает роптать на Всевышнего, вызывая гнев небес. По приказу командира когорты, пришедшего на холм, мучеников быстро убивают, повелев им воздать хвалу великодушному прокуратору.

    Небо разверзается ливнем, смывая с холма последние признаки недавней трагедии. Левий Матвей, приблизившись к вершине, снимает с крестов безжизненные тела, унося с собой и останки Иешуа.

    Глава 17. День, пропитанный тревогой

    Ласточкин, бухгалтер Варьете, оставшийся за старшего, растерян. Москва бурлит слухами, телефон не умолкает, а следователи с собакой, явившиеся на поиски пропавшего Римского, только добавляют хаоса. Пес ведет себя до странности беспокойно: рычит, жмется к земле и воет, будто чуя недоброе, – толку от такого помощника никакого. Выясняется, что все документы, связанные с Воландом, как сквозь землю провалились – даже афиш не осталось.

    С важным докладом Ласточкин шагал в комиссию по увеселениям и зрелищам. Каково же было его удивление, когда в председательском кресле он обнаружил пустой костюм, старательно выводящий подпись на документах! Рыдающая секретарша поведала, что начальника посетил подозрительный тип, похожий на упитанного кота. Решив, что в филиале дела обстоят лучше, бухгалтер поспешил туда. Увы, и там царил хаос: некий субъект в клетчатом костюме и разбитом пенсне, организовав хоровое пение, исчез, оставив хористов в немом восторге, неспособных прекратить концерт.

    В полном отчаянии Ласточкин отправился в финзрелищный сектор, дабы сдать выручку от вчерашнего представления. Каково же было его изумление, когда вместо рублей в его портфеле обнаружилась иностранная валюта! Несчастного бухгалтера немедленно арестовали.

    Глава 18. Незваные гости столицы

    Между тем в Первопрестольную из Киева пожаловал Максим Поплавский – дядя покойного Берлиоза. Получив загадочную телеграмму, подписанную именем племянника, он узнал о его кончине. Жажда заполучить наследство – квартиру в Москве – гнала предприимчивого родственника вперед.

    Однажды в квартире племянника Поплавский встречается с Коровьевым, который находится в глубокой печали и красочно описывает печальную судьбу Берлиоза. Внезапно кот начинает разговаривать с Поплавским, сообщая, что именно он отправил телеграмму, и требует у гостя паспорт, а затем информирует его, что его присутствие на похоронах отменяется. Азазелло выдворяет Поплавского из квартиры, предупредив, чтобы тот даже не мечтал о жилье в Москве.

    Вскоре после Поплавского в "нехорошую" квартиру приходит буфетчик Варьете Соков. Воланд предъявляет ему ряд претензий к его работе: брынза зеленая, осетрина "второй свежести", чай "похож на помои". Соков, в свою очередь, жалуется, что ранее полученные им червонцы превратились в обычную бумагу. Воланд и его спутники сочувствуют ему и попутно предсказывают, что он умрет от рака печени через девять месяцев. Когда Соков пытается показать им деньги, бумага снова превращается в червонцы.

    Встревоженный буфетчик спешит к врачу, умоляя его вылечить его недуг. Расплачиваясь все теми же золотыми монетами, после его ухода они превращаются в винные этикетки.

    Часть вторая

    Глава 19. Маргарита

    Возлюбленная Мастера, Маргарита Николаевна, не забыла его, несмотря на свою обеспеченную жизнь в особняке мужа. В день странных событий с буфетчиком и Поплавским она просыпается с предчувствием, что что-то произойдет. Впервые за время разлуки с Мастером она видит его во сне, и отправляется перебирать связанные с ним реликвии: его фотопортрет, засушенные розовые лепестки, сберкнижку с остатками его выигрыша и обгорелые страницы романа.

    Во время прогулки по Москве Маргарита становится свидетельницей похорон Берлиоза. Внезапно рядом с ней присаживается невысокий, рыжеволосый мужчина с торчащим клыком и рассказывает ей о краже головы покойника. Назвав Маргариту по имени, он приглашает ее на встречу «к одному весьма влиятельному иностранцу». Хоть женщина и хочет уйти, таинственный незнакомец, ссылаясь на строки романа Мастера, намекает, что она сможет узнать что-то о своем возлюбленном, если согласится. Маргарита решается принять предложение, и Азазелло вручает ей необычный волшебный крем, снабдив четкими инструкциями.

    Глава 20. Крем Азазелло

    Кожа Маргариты, едва соприкоснувшись с кремом, начала сиять молодостью. Отражение в зеркале очаровывало неземной красотой. Но главное волшебство только начиналось – тело наполнила легкость, неведомая доселе. «Прости меня, молю, и постарайся забыть. Навсегда твоя Маргарита», – дрожащей рукой выводила она прощальные строки. – «Не трать время на поиски – все тщетно. Горе и беды превратили меня в ведьму. Мне пора. Прощай». В комнату вошла Наташа, и ахнула, не узнав помолодевшую хозяйку. Маргарита успела шепнуть ей тайну волшебного крема, как раздался звонок Азазелло: «Пора!». В этот момент в комнату влетела… ожившая щетка для пола. Оседлав ее, Маргарита на глазах ошеломленной Наташи и выглянувшего на шум соседа, Николая Ивановича, вылетела в окно.

    Глава 21. Ночная феерия

    Скрытая пеленой невидимости, Маргарита парила над ночной Москвой. Шалости, вроде внезапных порывов ветра или хлопающих ставней, забавляли ее, словно ребенка. Но вот в поле зрения попался роскошный дом, населенный литераторами. Среди них – Латунский, критик, погубивший Мастера. Проникнув в его квартиру через окно, Маргарита устроила настоящий разгром, выплескивая накопившуюся боль и жажду мести.

    Ее стремительный полет прерывается появлением Наташи, восседающей на могучем борове. Оказывается, предприимчивая домработница не упустила возможности воспользоваться остатками волшебного крема, щедро поделившись им с соседом Николаем Ивановичем. В результате метаморфозы, Наташа превратилась в настоящую ведьму, а незадачливый сосед - в грозного борова. Окунувшись в прохладные воды ночной реки, Маргарита отправляется обратно в Москву на парящем в воздухе автомобиле.

    Глава 22. При мерцании пламени

    В столице Коровьев сопровождает Маргариту до зловещей “нехорошей квартиры” и посвящает ее в тайну ежегодного бала сатаны, где ей предстоит стать королевой. Он намекает на то, что в жилах Маргариты течет благородная кровь царственных особ. Невероятным образом, внутри квартиры материализуются роскошные бальные залы. Коровьев поясняет это использование пятого измерения, доступного лишь посвященным.

    Воланд расположился на постели, увлеченный партией шахмат с котом Бегемотом, а Гелла умело обрабатывает его раненое колено целебной мазью. Сменив Геллу, Маргарита становится гостьей Воланда, который интересуется, не терзает ли ее какая-нибудь скорбь или тоска. Но Маргарита уверенно отвечает, что в ее душе нет печали. Приближается полночь, и хозяева бала уже зовут Маргариту, готовясь к грандиозному действу.

    Глава 23. Великий бал у сатаны

    Маргарита предстает перед гостями в роскошном наряде, словно королева. Среди них находятся давно ушедшие из жизни преступники: отравители, сводники, фальшивомонетчики, убийцы, предатели. Одна из них - молодая женщина по имени Фрида, чья история поражает Маргариту. Коровьев рассказывает, что когда Фрида работала в кафе, хозяин завлек ее в подсобку, а спустя девять месяцев она родила мальчика, отнесла его в лес, заткнула ему рот платком и закопала. На суде она заявила, что не могла прокормить ребенка. С тех пор, вот уже 30 лет, каждое утро ей приносят тот самый платок.

    Торжественный прием подошел к концу, и Маргарита должна была обойти залы, уделив должное внимание гостям. На авансцену выходит Воланд, и Азазелло на блюде подносит ему отрубленную голову Берлиоза. Воланд отпускает Берлиоза в забвение, и его череп превращается в ритуальный сосуд. Этот сосуд наполняется кровью застреленного Азазелло московского чиновника, барона Майгеля, который оказался единственным живым гостем на балу и был опознан Воландом как шпион. Маргарите подносят чашу, и она пьет из нее. Бал подходит к концу, всё исчезает, и на месте роскошного зала остается скромная гостиная с приоткрытой дверью в спальню Воланда.

    Глава 24. Извлечение мастера

    Вот переформулированный текст с сохранением HTML-разметки:

    Маргарита все больше опасается, что награда за посещение бала сатаны не последует, но из гордости не хочет об этом напоминать. Даже на прямой вопрос Воланда она отвечает, что ей ничего не нужно. «Не просите никогда и ничего! Не обращайтесь с просьбами к тем, кто сильнее вас. Они сами предложат и сами все дадут!» – говорит довольный ею Воланд и предлагает исполнить любое желание Маргариты. Однако вместо решения своей проблемы она требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Воланд говорит, что такое малое желание королева может исполнить сама, а его предложение остается в силе. Тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «немедленно вернули ее любовника, Мастера».

    Воланд предстает перед героиней. Услышав о романе, посвященном Понтию Пилату, он выказывает к нему живейший интерес. Рукопись, преданная огню мастером, оказывается в руках таинственного Воланда в полной сохранности: «рукописи не горят».
    Маргарита обращается к Воланду с мольбой: вернуть ее вместе с возлюбленным в их скромное жилище, дабы все стало по-прежнему. Мастер настроен крайне пессимистично: в его квартире уже обосновались чужие люди, у него нет никаких документов, а побег из лечебницы неминуемо повлечет за собой поиски. Однако Воланд с легкостью решает все эти затруднения. Выясняется, что жилплощадь мастера занял не кто иной, как его «доброжелатель» Могарыч, который, ко всему прочему, написал на мастера донос, обвинив его в хранении запрещенной литературы.

    Ведьма Наташа, по просьбе ее и Маргариты, остается на балу. Сосед Николай Иванович, вернувший свой прежний облик, требует справку для милиции и жены о том, что провел ночь на балу у сатаны, и кот тут же предоставляет ему документ. Появляется администратор Варенуха и умоляет освободить его от роли вампира, поскольку он не является кровопийцей.

    На прощание Воланд обещает Мастеру, что его произведение еще принесет ему сюрпризы. Влюбленных доставляют в их подвальную квартиру. Там Мастер засыпает, а счастливая Маргарита перечитывает его роман.

    Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду

    Над городом Иерусалимом разразилась мощная гроза. К прокуратору приходит начальник тайной службы Афраний и докладывает, что казнь состоялась, в городе нет беспорядков, и общая ситуация вполне удовлетворительная. Кроме того, он пересказывает последние слова Иешуа, в которых тот отмечает трусость как один из главнейших человеческих пороков.

    Пилат поручает Афранию срочно и тайно захоронить тела всех трех казненных, а также обеспечить безопасность Иуды из Кариота, которого, по его сведениям, должны убить этой ночью «тайные друзья Га-Ноцри». Фактически прокуратор дает негласное указание начальнику тайной стражи организовать это убийство.

    Глава 26. Погребение

    Прокурор осознает, что упустил сегодня нечто значимое, и никакие распоряжения не смогут восполнить это упущение. Единственное, что приносит ему некоторое успокоение, - это общение с его любимым псом по имени Банга.

    Пока Афраний навещает Низу, Иуда из Кириафа, получив от Каифы плату за свой страшный грех - предательство Иешуа, спешит на встречу с влюблённой в него женщиной. Она же, лелея свои тайные замыслы, назначает ему свидание не в людном месте, а в саду у Ершалаима. Но вместо Низы Иуду поджидают трое незнакомцев. Трагический финал не заставляет себя ждать: юношу убивают, забрав кошелек с тридцатью сребрениками. Афраний, один из троицы убийц, возвращается в город. Тем временем прокуратор, мучимый тревожным ожиданием, забылся неспокойным сном. В этих грезах Иешуа жив, он идет рядом с ним по освещенной луной дороге, и они ведут увлечённые споры о вещах важных и нужных. И в этом сне прокуратор с ужасающей ясностью понимает, что нет порока страшнее трусости, той самой трусости, что заставила его предать философа-вольнодумца ради собственной карьеры.

    Согласно рассказу Афрания, Иуда мертв, а пакет с серебром и запиской «Возвращаю проклятые деньги» был подброшен первосвященнику Каифе. По указанию Пилата, Афраний должен распространить слух, что Иуда совершил самоубийство. Далее начальник тайной службы сообщает, что тело Иешуа было найдено недалеко от места казни у некоего Левия Матвея, который вначале отказывался отдавать тело, но, узнав, что Га-Ноцри будет похоронен, согласился.

    Левия Матвея приводят к прокуратору, который просит его показать пергамент со словами Иешуа. Левий упрекает Пилата в смерти Га-Ноцри, на что тот замечает, что сам Иешуа не винил никого. Бывший сборщик налогов предупреждает, что собирался убить Иуду, но прокуратор сообщает ему, что предатель уже мертв и это сделал он, Пилат.

    Глава 27. Конец квартиры №50

    Столица все еще не оправилась от похождений таинственного Воланда. Сыщики вновь стучатся в дверь зловещей квартиры, куда сходятся нити запутанного дела. Внутри их ждет невероятная находка – говорящий кот с примусом в лапах! Хвостатый наглец провоцирует настоящую перестрелку, к счастью, без жертв. Из недр квартиры раздаются голоса: Воланд, Коровьев и Азазелло готовятся покинуть Москву. Кот с извинениями исчезает, оставив после себя лишь разлитый бензин и пламя. Из окна пылающей квартиры вырываются четыре силуэта: три мужских и один – изящный, женский.

    Глава 28. Прощальный поклон Коровьева и Бегемота

    В фешенебельную лавку с иностранными диковинками заявились двое: щеголь в клетчатом пиджаке и упитанный субъект с керосинкой, напоминавший вальяжного кота. Пока обжора уплетал с прилавка мандарины, селедку и шоколад, его спутник призывал собравшихся к бунту против несправедливости: дефицитные товары продают за валюту чужеземцам, а не своим гражданам за рубли. Когда на шум явилась милиция, приятели, устроив небольшой пожар, скрылись, словно сквозь землю провалились. Следующим пунктом их назначения стал ресторан «Грибоедова», где вскоре также вспыхнуло пламя.

    Глава 29. Судьба творца и его музы предрешена

    Воланд и Азазелло, расположившись на террасе одного из московских небоскребов, обозревали раскинувшийся у их ног город. К ним присоединился Левий Матвей с вестью о том, что «он» – подразумевая Иешуа – ознакомился с рукописью мастера и просит Воланда даровать автору и его возлюбленной долгожданный покой. Воланд повелел Азазелло «отправиться к ним и уладить все вопросы».

    Глава 30. Час настал!

    Мастер и Маргарита, укрывшись в уютном подвале, обсуждают ночные события, которые никак не дают Мастеру покоя. Он пытается убедить Маргариту оставить его и не разделять его участь, но она непоколебимо верит Воланду.

    Внезапно на порог являет себя Азазелло, и в мгновение ока он поджигает их убежище. Не теряя времени, все трое взлетают на черных конях, устремляясь в небесную высь.

    Во время полета Мастер находит возможность попрощаться со своим учеником, Бездомным, и завещает ему продолжить историю о Пилате.

    Глава 31. На Воробьевых горах

    Наконец, Мастер, Маргарита и их верные спутники – Азазелло, Коровьев и Бегемот – воссоединяются с Воландом. Пришло время Мастеру навсегда покинуть город, который он так хорошо знал. Вначале в его сердце поселилась щемящая грусть, но вскоре ее сменило сладковатое волнение, похожее на цыганское скитание. Затем Мастера охватила горькая обида, но и она была недолгой, уступив место гордому равнодушию и предчувствию вечного покоя.

    Глава 32. Прощание и вечный приют

    С заходом солнца и появлением на небосводе лунного диска, всадники, парящие в ночи, претерпевают невероятные метаморфозы. Коровьев облачается в зловещие латы цвета индиго, становясь грозным рыцарем тьмы. Азазелло принимает облик беспощадного демона пустыни, сеящего смерть. Бегемот же преображается в статного юношу-пажа, воплощение «самого искусного шута на свете». Маргарите не дано лицезреть собственное перевоплощение, но на её глазах Мастер обретает седую прядь в волосах и острые шпоры на сапогах. Воланд провозглашает эту ночь временем расплаты, временем, когда каждый получит по заслугам. Более того, он сообщает Мастеру, что сам Иешуа читал его творение и заметил, что, к сожалению, роман остался незавершённым.

    Всадники застыли, узрев перед собой картину: человек в кресле, а подле него – верный пес. Вот уже два тысячелетия Понтия Пилата преследует один и тот же сон – манящая лунная тропа, ступить на которую он не в силах. И вдруг раздается голос Мастера, освобождающий своего героя: «Ты свободен! Иди, он ждет тебя!». И Пилат, наконец, покидает этот мир, следуя по лунной дороге вместе со своим четвероногим другом навстречу ожидающему его Иешуа, завершая тем самым роман.

    А Мастера и его возлюбленную, как и было обещано, ожидает долгожданный покой. «Разве не манит вас прогулка с подругой под сенью цветущих вишен? Или тихие вечера, наполненные музыкой Шуберта? Неужели не влекут вас чернила и гусиное перо, за которыми можно провести не один час? Или, подобно Фаусту, вы не мечтаете склониться над ретортой в надежде создать новый философский камень? Вперед, не медлите! Вас уже ждет уютный дом и преданный слуга. Свечи зажжены, но скоро погаснут, ведь рассвет уже близок», – так описывает их будущее Воланд. «Взгляните, перед вами ваш вечный приют, дарованный вам в награду. Я вижу его – дом с венецианским окном, увитый виноградом до самой крыши. Знаю, что по вечерам к вам будут приходить те, кто вам дорог, те, кем вы интересуетесь, и никто не потревожит ваш покой. Музыка, разговоры, теплый свет свечей… И вы, уставший, но довольный, будете засыпать под сенью своего старого верного колпака с улыбкой на устах. Сон придаст вам сил, мысли станут ясными и мудрыми. А я всегда буду рядом, охраняя ваш покой, и прогнать меня вам уже не удастся», – вторит ему Маргарита. И Мастер чувствует, как невидимые путы спадают, освобождая его, подобно тому, как он сам только что освободил своего героя – Понтия Пилата.

    Послесловие

    Московские следователи оказались в тупике, пытаясь распутать дело Воланда. В итоге все необъяснимые происшествия списали на проделки искусных гипнотизеров. Варенуха оставил свои хамские привычки и лживость, Бенгальский распрощался с карьерой конферансье, выбрав размеренную жизнь на накопленные средства. Римский сложил с себя полномочия финдиректора Варьете, уступив место оборотистому Алоизию Могарычу. Иван Бездомный, покинув стены лечебницы, стал профессором философии, но в ночи полнолуния его по-прежнему тревожили сны о Пилате и Иешуа, о Мастере и его возлюбленной.

    Какая же развязка?

    Какая же развязка?

    Мастер— испив отравленного вина, находит вечный покой в мире ином.

    Маргарита— разделяет участь Мастера, выпив яд, и остается с ним в загробном мире.

    Воланд— проводив души Мастера и Маргариты в их «вечный приют», исчезает без следа.

    ## Судьбы героев "Мастера и Маргариты":

    Иешуа Га-Ноцри, воплощение Света в романе Мастера, принимает мученическую смерть на кресте. Обращаясь к Воланду, владыке Тьмы, он просит покоя для создателя своей литературной судьбы.

    Фагот, он же Коровьев, сбрасывает личину и предстает в истинном обличье мрачного рыцаря, чтобы кануть в небытие вместе со своим повелителем Воландом.

    Бегемот, кот с демонической сущностью, сбрасывает маску домашнего любимца и, обратившись в демона-пажа, исчезает вслед за Воландом.

    Берлиоз, председатель МАССОЛИТа, трагически погибает под колесами трамвая. Его голова, по воле Воланда, превращается в золотой кубок, становясь зловещим символом расплаты.

    Азазелло, демон безводной пустыни, являет свой истинный облик и исчезает вместе с Воландом, оставляя после себя лишь смутные догадки и мистический след.

    Иван Бездомный, потрясенный встречей с потусторонним, отказывается от поэзии и становится ученым-историком, находя приют в стенах Института истории и философии.

    Степан Богданович Лиходеев, пройдя через испытания, обретает неожиданный покой, получив должность заведующего большим гастрономическим магазином в Ростове.

    Иван Савельевич Варенуха — продолжает трудиться в Варьете, становится обходительным и чутким.

    Григорий Данилович Римский — поступает в театр кукол в Замоскворечье.

    Понтий Пилат — покидает вневременье, отправляется в волшебный город, символизирующий рай.

    Наташа — навсегда остается колдуньей.

    Заключение

    Роман «Мастер и Маргарита» Булгаков изначально замыслил как сатиру о дьяволе под названием «Черный маг» или «Великий канцлер». Но после шести редакций, одну из которых Булгаков собственноручно уничтожил, получилась книга не столько сатирическая, сколько философская, в которой дьявол в образе загадочного черного мага Воланда стал лишь одним из персонажей. На первый план вышли мотивы вечной любви, сострадания, поиска истины и утверждения справедливости.

    Хотя краткие изложения глав «Мастера и Маргариты» могут дать общее представление о сюжете и основных концепциях романа, полное понимание этого произведения Булгакова достигается лишь при ознакомлении с его полным текстом.

    Комментарии

    Открыть диалоговое окно с формой по клику
    Бесплатные шпаргалки
    Бесплатные шпаргалки
    Бесплатные шпаргалки
    Для родителей Для подростков

    Определите, что мешает получать пятёрки

    • Оставьте заявку на вводный урок
    • Получите бесплатную оценку знаний ребёнка
    • Узнайте конкретные шаги, чтобы поднять успеваемость