Фразовый глагол RUN

Run, как и любой приличный фразовый глагол — многолик и прекрасен. Давайте рассмотрим его чуть подробнее и узнаем, где еще он нам пригодится, помимо физкультуры.
  • Автор

    Полина Радченко

  • Рубрика

    5 класс, 7 класс, 10 класс

  • Дата публикации

    30.12.2020

  • Просмотры

    4798

Основные значения глагола RUN

«Бегать, бежать» — базовое значение глагола run. Но отнюдь не единственное. Чтобы углубиться, давайте узнаем все значения фразового глагола run с примерами предложений и переводом.

Бежать

  • The cat is running. – Кошка бежит.
  • My mother runs every morning. – Моя мама бегает каждое утро.

Управлять, контролировать

  • Elon Musk runs SpaceX. – Илон Маск управляет компанией SpaceX.
  • Who runs the restaurant? – Кто управляет этим рестораном?

Работать (в значении «функционировать»), управлять устройством

  • My Iphone is still running. But I still want a new one – Мой айфон еще работает. Но я все равно хочу новый.
  • I have no idea how to run this thing! – Я вообще не понимаю, как управлять этой штукой!
  • Leave the engine running. – Не глуши мотор.

Ехать, выполнять регулярные поездки по маршруту

  • The buses are not running due to the weather. – Автобусы не ходят из-за погоды.
  • The bus runs to Moscow two times a day. – Автобус ходит (ездит) в Москву два раза в день.

Полезные выражения с глаголом RUN

Run — одно из многозначных слов в английском языке. Кажется, что со всеми его значениями можно легко запутаться. Но посмотрите на это с другой стороны: выучил один фразовый глагол, и он заменяет тебе десятки других глаголов. Это ж путь джедая!

Вот парочка полезных устойчивых выражений и идиом с run — сохраняйте:

Run low – заканчиваться (что-то еще есть, но скоро кончится).

  • We are running low on fuel. – У нас заканчивается топливо.

Run errands — выполнять поручения. Аналог нашего «у меня дела», «я по делам».

  • I have to run some errands but then I’m free. – У меня есть кое-какие делишки, но потом я свободен.

Hit–and–run — сбить и уехать. Так говорят про водителей, которые сбили человека и умчались прочь.

  • She witnessed a hit-and-run accident. – Она была свидетелем происшествия, когда машина сбила человека и скрылась.

In the long run — в долгосрочной перспективе, в конечном счете.

  • Learning English will make you more open-minded in the long run. – Изучение английского в долгосрочной перспективе расширит ваш кругозор.

In the short run — в краткосрочной перспективе.

  • It's not a long term solution, but it will save money in the short run. – Это не долгосрочное решение, но оно сэкономит деньги в краткосрочной перспективе.

On the run — на бегу, второпях, занимаясь чем-то другим.

  • I eat breakfast on the run if I'm late for school. – Я завтракаю на бегу, если опаздываю в школу.

Be on the run — есть два значения: быть в бегах и быть очень занятым.

  • The criminal is still on the run. – Преступник все еще в бегах.
  • That cute girl is always on the run and has not time to chat. – Та классная девчонка постоянно очень занята, и у нее нет времени поболтать.

Run around in circles — тратить время зря, ходить по кругу снова и снова.

  • It feels like we're just running around in circles. – У меня такое чувство, что мы просто ходим по кругу.

Still waters run deep — буквально: спокойные воды глубоки или «в тихом омуте черти водятся».

  • Just listen to him for a while. Still waters run deep. – Ты только послушай его. В тихом омуте черти водятся.

Make someone's blood run cold — напугать кого-то до смерти. Испугать так, что кровь стынет в жилах.

  • Seeing him makes my blood run cold. Hope we will never meet again. – Когда я его вижу, у меня кровь стынет в жилах. Надеюсь, что мы больше никогда не увидимся.

Разница между словами

Фразовые глаголы (phrasal verb) — это глаголы-конструкторы, которые любят наряжаться в разные «костюмы». Они состоят из глагола и дополнительного «прицепа» в виде наречия или предлога. Вся фишка в этом прицепе — он полностью меняет смысл глагола.

В русском примерно ту же функцию выполняют приставки. Берем наш глагол «бегать» и делаем из него « вы бегать», « за бегать», « от бегать» и так далее. Английский язык использует сочетание глагола с предлогом или наречием.

Но не все так просто. Иногда о значении выражения можно догадаться. Например, run away — убежать. Но некоторые слова не поддаются подобной логике, и их нужно просто запомнить.

Вот самые популярные «костюмчики» фразового глагола run:


Костюмчики глагола RUN

Давайте поговорим про каждое выражение отдельно и разберем примеры с фразовым глаголом run.

Run Off

Фразовый глагол run off переводится как «убегать», «сбегать», когда мы не планируем или просто не можем вернуться обратно:

  • She run off with another man. – Она сбежала с другим мужчиной.

Еще run off можно использовать в значении «печатать»: тираж, копии или статью:

  • Can you run off 200 copies of this notice? – Можете сделать 200 копий этого объявления?

Run On

Перевод фразового глагола run on — работать на чем-то (об источнике питания, энергии):

  • Her car runs on electricity, not gas. – Ее машина работает на электричестве, не на бензине.

Или в значении «продолжаться»:

  • I hope this meeting doesn’t run on too long. – Надеюсь, жта встреча не затянется слишком надолго.

Run After

Run after — фразовый глагол, который означает «бежать за кем-то», «преследовать». Причем это может быть в буквальном смысле:

  • I ran after the bus, but it didn’t stop for me. – Я побежал за автобусом, но он не остановился.

Или в значении «добиваться кого-то»:

  • He’s always running after women. – Он постоянно бегает за женщинами.

Run Up

Фразовый глагол run up имеет несколько значений. Например, «быстро сделать, сварганить»:

  • I can run up a few pies in a day. – За день я могу сделать (испечь) парочку пирогов.

Или в значении «подбежать к кому-то»:

  • When I come home, my kids run up to me and hug me. – Когда я вернулся домой, дети подбежали ко мне и начали обнимать.

А еще когда хотим сказать о цене, которая выросла:

  • I’m sad because the price of my favourite coffee has run up . – Мне грустненько, потому что цена на мой любимый кофе — повысилась.

Run Around

Варианты этого фразового глагола тоже разнообразны.

Бегать по конкретной области:

  • When I was a kid, I used to run around the neighborhood with my friends. – Когда я был ребенком, я бегал по окрестностям со своими друзьями.

Или в значении «я очень устал», буквально — «бегал вокруг дел»:

  • I’m tired, I’ve been running around all day. – Я устал, я был весь в делах целый день.

Run Away

Похож по смыслу на run off. Это все то же «убегать», но без уточнения, вернетесь вы или нет:

  • The dog is running away from the boy. – Собака убегает от мальчика (Мы не знаем, вернется она или нет — в данном случае важен сам факт события: собака убегает).
  • He ran away from home when he was just 12. – Он убежал из дома, когда ему было всего 12 лет.

Run For

Догонять:

  • I was running for the bus but it drove off. – Я бежал за автобусом, но он уехал.

Стараться занять руководящую должность:

  • Maria is running for team leader. – Мария пытается/борется/работает над тем, чтобы возглавить команду.

Run Into

У этого фразового глагола тоже несколько значений.

Неожиданного кого-то встретить:

  • I ran into my Math teacher at the park. – Я столкнулся с учителем математики в парке.

Столкнуться с проблемой:

  • I ran into a few problems when I tried to install Tik Tok. – Я столкнулся с несколькими проблемами, когда пытался установить тик-ток.

Встретить препятствие, которое трудно или невозможно преодолеть:

  • The peace negotiations ran into a brick wall when both leaders refused to compromise. – Мирные переговоры зашли в тупик, когда оба лидера отказались идти на компромисс.

Run Out Of

Отличное выражение, чтобы сообщить о том, что у вас что-то закончилось:

  • We ran out of sweets at the party, so we had to go buy some more. – У нас закончились на вечеринке, поэтому нам пришлось покупать еще немного.

Run Over

И снова несколько значений.

Переехать кого-то на машине:

  • He ran over a cat while driving to work. – Он переехал кошку, когда ехал на работу.

Перевалить через край или когда что-то заняло чуть больше времени, чем мы рассчитывали:

  • The bathwater is running over ! – Вода в ванной льётся через край!
  • The meeting ran over 1 hour, so I was late for dinner. – Встреча продолжалась более 1 часа, поэтому я опоздал на ужин.

И даже быть увлеченным предметом, чувствами, идеями — но тогда нам нужен предлог with:

  • Artists usually run over with inventiveness. – Художники обычно переполнены разными новыми идеями.

Run Through

Быстро что-то повторить, объяснить — «пробежаться»:

  • Let’s quickly run through the lines before we go on the stage. – Давайте быстренько пробежимся по сценарию перед тем, как идти на сцену.
  • Now I will run through the schedule for the trip. – Сейчас я пробегусь по расписанию нашей поездки.

Run With

Принять что-то (идею, технологию), начать использовать, попробовать, развивать дальше:

  • The Americans took that idea and ran with it. – Американцы приняли эту идею и решили попробовать.
  • I'd like to thank my parents for allowing me to run with my own choice of future career. – Я благодарен родителям за то, что они позволили мне реализовать мой выбор будущей карьеры.
 
 
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0