Фразеологизмы – это устойчивые выражения, значение которых не определяется значением входящих в них слов.
Примеры фразеологизмов:
- "Бить баклуши" – лениться.
- "Остаться с носом" – оказаться обманутым.
- "Зарубить на носу" – запомнить.
- "Водить за нос" – обманывать.
Определение фразеологизма
В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:
- реветь белугой — громко и долго плакать;
- задеть за живое — вызвать переживания, оскорбить самолюбие;
- играть в жмурки — обмануть, утаить истинные намерения.
На примерах видно, что значение фразеологизма не связано со смыслом каждого отдельного слова в его составе. Все они меняют свои свойства: лексическое значение, форму изменения, синтаксическую функцию. И все же связь между словами в составе фразеологизма неразделимая.
Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.
Виды фразеологизмов в русском языке
Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.
Фразеологические сращения (идиомы) — устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши», то есть бездельничать.
Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык. Смысл фразеологического единства не потеряется, если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово.
Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова. При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — смысл обоих словосочетаний понятен.
Пройдите тест и узнайте, какие темы отделяют от пятёрки по русскому
Мы путешествуем по миру, чтобы собрать интересные истории и написать книгу. Сегодня мы прибыли в город Небра. Здесь красиво, но где все жители?
Давай зайдем в городскую администрацию, школу и музей, чтобы найти местных. Нажимай на здания, чтобы проверить, есть ли там кто-то
Выполни задание, чтобы открыть первую точку на карте
Поселение Чаронда возникло в XIII веке на Беломоро-Онежском водном пути. Н
Наша первая точка — портал в библиотеку заброшенного города Чаронда. Шагнув в портал, мы оказываемся в пыльном темном зале.
Приглянись, за книжным шкафом светится тайник. Что же из этого первый артефакт?
Мы нашли волшебное перо!
Сделай следующее задание, чтобы открыть вторую точку на карте →
Разбери слова по составу, чтобы открыть вторую точку на карте
Вторая точка — это тропический город Сан Жи. В доме с кодовым замком спрятан второй артефакт. А на замке — записка от бывшего владельца. Прочитай её →
Прочитай записку и найди в ней кодовое слово. Это поможет вам раскрыть второй артефакт
Чтобы обеспечить своё производство автомобилей сырьём, Генри Форд приобрёл огромные плантации гевеи вдоль реки Амазонки, из которых добывали в то время каучук — основу для создания резины. И его мечтой стала постройка там города Фордландии для обеспечения постоянного производства.
Город был запланирован для проживания 10 000 жителей, и его основали в 1928 году. Форд хотел, чтобы здесь жили бразильские рабочие плантаций и американские управляющие. В городе были построены дома, больница и школа, однако не было ни одного бара. Рабочим запрещалось курить и пить алкоголь, и из-за этого случился бунт. Сами плантации также плохо росли, а деревья постоянно болели.
Так через 6 лет мечта была заброшена. Много лет спустя внук Форда — Генри Форд II — продал эти земли, так как резину стали производить синтетическим способом, и надобность в каучуке отпала.
Второй артефакт — это свиток! Теперь нужно попасть в следующую точку и найти третий артефакт →
Открой третью точку на карте. Для этого расставь запятые в тексте
Последняя точка — заброшенный музей города Крако. Сюда мы и должны были доставить два недостающих артефакта. А третий, чернильница, стоит прямо посреди главного зала!
Мы вернули все артефакты в музей! Это поможет школьникам вдохновиться и начать писать великие книги. А мы теперь можем вернуться домой и узнать результаты нашего приключения →
Получи больше пользы от Skysmart:
-
Подготовься к ОГЭ на пятёрку.
-
Подготовься к ЕГЭ на высокие баллы.
Записывайся на бесплатные курсы для детей.
Решай задания в бесплатном тренажёре ЕГЭ.
Признаки фразеологизмов
Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.
1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
Например:
- играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
- семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
- биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.
2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.
Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:
- летать в воздухе (про пыль);
- висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
- висеть на канате (про акробата).
В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.
3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость
Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.
В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).
Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).
Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)
Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.
4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически
Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.
Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. Есть мнение, что оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.
5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения
Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.
Фразеологизм может быть синонимом одному слову:
Фразеологизм |
Значение |
---|---|
тьма-тьмущая |
много |
ставить точку в споре |
закончить |
слово в слово |
точно |
во все лопатки |
быстро |
втирать очки |
обманывать |
Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.
Примеры фразеологизмов с объяснением
Фразеологизм - это устойчивое выражение из двух и более слов, смысл которого обычно не ясен из значений его отдельных компонентов, и при замене или перестановке их местами теряется значение.
Примеры:
- "бить баклуши" (бездельничать)
- "валять дурака" (вести себя несерьезно)
Вот несколько примеров «мифических» фразеологизмов и их значений в русском языке.
- «Троянский конь» — скрытая ловушка. По легенде, в деревянном коне спрятались греки, чтобы завоевать Трою.
- «Авгиевы конюшни» — большой беспорядок. Один из подвигов Геракла заключался в том, что герой за один день очистил огромные конюшни царя Авгия.
- «Дамоклов меч» — нависшая угроза. Еще одна история из Древней Греции, в которой придворный Дамокл позавидовал царю Дионисию и захотел занять его место. Тот согласился, но повесил над его головой меч на конском волосе, чтобы показать, что быть царем еще и опасно.
- «Ахиллесова пята» — слабое место. Фразеологизм происходит из древнегреческой легенды о воине Ахиллесе, которого в детстве окунули в воду бессмертия. Единственным незащищенным местом Ахиллеса осталось пятка, так как за нее его держали, когда опускали в ванну.
- «Манна небесная» — нечто необходимое и спасительное. Корни выражения надо искать в библейской истории о том, как Моисей выводил иудеев из Египта. В какой-то момент у странников закончилась еда, и Бог послал им манну небесную.
- «Сизифов труд» — бесполезное занятие, которое точно не принесет пользы. Герой древнегреческих мифов царь Сизиф за свою распутную жизнь был осужден на вечную муку — вкатывать на гору огромный камень, который потом тут же скатывался вниз.
- «Гомерический смех» — громкий хохот над какой-нибудь глупостью. Так смеялись боги в поэмах Гомера «Одиссея» и «Илиада».
- «Кануть в лету» — оказаться забытым. Лета — в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, которым правил бог Аид.
- «Ящик Пандоры» — источник несчастий и бед. Согласно древнегреческой легенде, Зевс послал на землю женщину по имени Пандора и дал ей ларец, в котором содержались все человеческие несчастья. Та не удержалась и открыла его, выпустив беды на волю.
Ответы на задачку из статьи:
- Водить за нос;
- Развесить уши;
- Не в своей тарелке.