Вопрос
отзыв на книгу или "отзыв о книге" , как правильно?
Ответ
В русском языке возможно использование обоих предлогов "на" и "о" в контексте отзыва о книге, в соответствие с грамматическими нормами. Но они имеют небольшое семантическое различие.
Предлог "на" в данном контексте допускает большую степень действия над объектом. Вариант "отзыв на книгу" может подразумевать некую активную позицию автора отзыва, его стремление повлиять на восприятие этой книги другими людьми. Это выражение часто используется, когда речь идет о публикации отзыва на какой-либо ресурс. Например:
1) "Я должен был написать отзыв на эту книгу для своего блога."
2) "Неожиданно восторженный отзыв на книгу породил оживленную дискуссию среди читателей."
Предлог "о" обычно указывает на более нейтральное описание или повествование об объекте. В фразе "отзыв о книге" мы можем говорить скорее о выражении мнения, без акцента на влияние на читателей. Вот примеры предложений:
1) "Я бы хотел услышать твой отзыв о книге, которую ты недавно прочитал."
2) "Писательница молча слушала наши отзывы о книге, заметно оценивая каждое мнение."
Таким образом, оба варианта верны в контексте отзыва о книге, но вариант "отзыв на книгу" может подчеркивать большую активность и воздействие автора отзыва, в то время как "отзыв о книге" может быть более нейтральным и описательным.